24.07.2002 - Гектор Берлиоз
Просматривая в последнее время музыкальные программы, я то и дело наталкиваюсь на это имя. И не мудрено. Нынешний год объявлен годом Берлиоза, ибо 11 декабря исполнится 200 лет со дня рождения композитора. Юбилей - повод прогуляться по сайтам, ему посвященным.
Подчеркиваю, я не собираюсь писать статью о нем, надеюсь, это ближе к торжественной дате сделает на страницах "Вестей" кто-нибудь более компетентный. Ибо, будучи, как музыкант, знаком с его творчеством и биографией, я все-таки никогда не считал себя специалистом по Берлиозу. Признаюсь даже, что его патетика часто чужда мне, как и литературоцентричность, когда музыка создается по некоему заранее продуманному сюжетному сценарию, авторскому или заимствованному из произведений самых выдающихся писателей, поэтов и драматургов. Хотя, безусловно, я отдаю должное тому обстоятельству, что Берлиоз был фигурой яркой и своеобразной. Своеобразной настолько, что и сегодня многие из его творений не воспринимаются как благостно-классические. Они и сейчас взрывают каноны, будоражат ум, поражают контрастами настроений, звучностей, удивляют абсолютно нестандартными гармоническими и инструментальными комбинациями. Вдобавок к музыке, навеянной литературными реминисценциями, Берлиоз оставил нам в наследство еще и труды, созданные при помощи слова. Это "Трактат об инструментовке", хотя и устаревший во многом (его автор увлекался так называемыми натуральными медными духовыми инструментами, хотя уже в его время появились хроматические трубы и валторны, пусть еще и не столь совершенные, как нынешние), но наполненный меткими и образными характеристиками тембров и возможностей голосов оркестра. И это "Мемуары" - не столько воспоминания, сколько блестящий роман о жизни художника-романтика.
Но, повторяю, речь сегодня пойдет не о самом Берлиозе, а о сайтах про него. Предприняв для начала поиск в русскоязычном Google, я получил пять с лишним тысяч адресов. Естественно, что примерно половина из них, если не больше, повторяют друг друга. Таковы уж свойства всех поисковиков. Естественно также, что довольно большая часть этих ссылок относится к сайтам, где речь идет не о Гекторе Берлиозе, а об известном критике, безвременно погибшем под трамваем. То есть о Михаиле Александровиче из романа Булгакова "Мастер и Маргарита", которому писатель присвоил фамилию музыканта, тоже занимавшегося критической деятельностью, но, в отличие от будущего тезки, боровшегося за новое и настоящее искусство, а не против него.
Мало того. Есть еще несколько адресов, обещающих познакомить нас с некоим белгородским... мебельным салоном, который почему-то тоже носит имя "Берлиоз". Может, это киевский дядя все того же Михаила Александровича, так и не получивший квартиру в Москве, перебрался в Белгород и основал там мебельную фирму? Узнать, так ли это, мне не было суждено. Ибо адреса (разные!), сулившие путь в мебельный салон, приводили в какие-то совершенно другие фирмы и учреждения. Просто дьявольщина какая-то! Так-то вот связываться с Булгаковым-то!
Впрочем, русскоязычных страниц, посвященных настоящему Берлиозу, а не тем, что из Белгорода, Киева и из нехорошей квартиры номер 50, тоже довольно много. Правда, везде тут представлены исключительно краткие биографии композитора. Заглянем на некоторые из них.
На сайте Belcanto.ru дан наиболее официальный вариант. Написано скучно, но все вроде бы правильно. Кроме собственно биографии тут имеется библиография: изданные по-русски труды, статьи и письма Берлиоза, его "Мемуары". Правда, "Большой трактат о современной инструментовке" (таково его полное название), тоже в СССР издававшийся, почему-то в списке отсутствует. Видимо, его сочли слишком специфическим сочинением. Однако перечисляются тут и музыковедческие работы, посвященные Берлиозу, написанные и изданные по-русски (в том числе замечательная статья Соллертинского), и, разумеется, по-французски. Упоминается и то, что Берлиоз был одним из основоположников современной манеры дирижирования.
Несколько более "беллетризированная" биография приведена на когда-то мной упоминавшемся сайте Андрея Рубцова. Между прочим, тут говорится, что Берлиоз с детства свободно играл на флажолете (разновидности флейты), на самой флейте и на гитаре, но отец не разрешал ему обучаться игре на фортепиано, опасаясь, что этот инструмент увлечет сына в область музыки далее, чем отцу бы того хотелось. Ибо отец будущего композитора, несмотря на все свое свободомыслие (в отличие, как подчеркивают все биографы, от матери - ревностной католички) и любовь и интерес к музыке, был против того, чтобы Гектор избрал себе профессию музыканта, предпочитая, чтобы сын пошел по его стопам и стал медиком. Из-за чего Берлиоз и проучился несколько лет в Медицинской школе в Париже (а не на медицинском факультете, как утверждается тут и на других русскоязычных сайтах).
Рассказано на этой странице и о любви композитора к английской актрисе Гарриетт Смитсон. История этого увлечения, как известно, послужила сюжетной основой программы самой знаменитой симфонии Берлиоза - "Фантастической".
Но далеко не все на этой страничке фактологически безупречно. Например, нас уверяют, что симфония "Гарольд в Италии" навеяна впечатлениями от этой страны и поэзией Байрона, но ни слова не сказано о том, что Берлиоз написал своего "Гарольда" по заказу Паганини и о том, что именно поэтому в ней присутствует солирующий альт. Таково было желание заказчика, хотевшего выступить с новым произведением не на привычной всем скрипке, а на альте. А уж сама идея с солирующим альтом подсказала композитору сделать героем сочинения байроновского эгоцентрика. Кстати, упоминание в данном контексте Паганини заставило бы вспомнить и о том, что легендарный виртуоз отказался исполнять "Гарольда в Италии", найдя сольную партию недостаточно выигрышной, а музыку несколько странной.
Андрей Рубцов, приводя эту биографию на своем сайте, ссылается на любезное разрешение OurNetClassic, откуда она взята. Ссылка, данная им, приводит на заглавную страницу этого сайта, где в частности сказано, что тут 17 марта 2002 (прошлого!) года "продолжалось исправление" опечаток и неточностей в биографиях композиторов, среди которых назван и наш сегодняшний герой. Однако и здесь про "Гарольда в Италии" написано то же, что и у Рубцова.
Между прочим, неисправленные ошибки или недоговорки не так уж безобидны в условиях Интернета, где они, во-первых, вводят в заблуждение большое количество людей, а во-вторых, копируются как со ссылками на первоисточник, так и без оных. Например, тот же вариант биографии Берлиоза я обнаружил на сайте "Люди".
Совсем коротенький вариант жизнеописания автора "Фантастической" и "Мемуаров" дан на сайте "Маэстозо". Но зато тут цитируется знаменитый отрывок из "Парижских писем" Генриха Гейне, в котором он описывает премьеру "Фантастической". Есть там и такой пассаж: "Видите у авансцены, - спросил меня мой сосед, - ту толстую англичанку? Это мисс Смитсон. В эту даму Берлиоз уже три года смертельно влюблен, и этой страсти мы обязаны тем, что слушаем эту сумасшедшую симфонию". Действительно, в ложе у авансцены сидела знаменитая актриса Ковент-Гардена. Берлиоз все время пристально на нее смотрел, и каждый раз, когда их взгляды встречались, он начинал яростно колотить по своим литаврам". Не знаю, откуда тут появился "Ковент-Гарден", Смитсон была актрисой театра "Одеон". Но вот про литавры процитировано точно, как и продолжение, в котором Берлиоз, став мужем мисс Смитсон, уже, по уверению поэта, не так яростно колотит в литавры, встретившись с ней взглядом. Ох уж это поэтическое воображение! При всем ироническо-романтическом антураже сразу вспоминаешь анекдот, в котором некий советский чиновник в антракте советует дирижеру обратить внимание на человека, играющего "на таких круглых блестящих штуках" (имеются в виду тарелки): "Он явно манкирует своими обязанностями и играет только тогда, когда вы на него посмотрите". Совсем как Берлиоз, который, если верить Гейне, бил по литаврам не тогда, когда это предписывалось партитурой его же собственной симфонии, а когда его удостаивала взглядом "толстая" мисс (другие современники уверяют, что она была красива: впрочем, по портретам этого не скажешь, хотя и толстой ее тоже не назовешь).
Еще один вариант биографии предложен на сайте "Классическая музыка", созданном "для школьников, студентов и для всех любителей классической музыки". Тут нас уверяют, что Берлиоз не учился игре на фортепиано потому, что инструмент этот "редко можно было увидеть в горах Дофине", словно речь идет о Тянь-Шане или Памире, а не о районе в юго-восточной Франции, куда западная цивилизация уже давно дошла. Гарриет Смитсон тут присвоена другая фамилия - Симпсон. Да и вообще история личной жизни композитора изложена достаточно вольно. Впрочем, остальные сведения, похоже, более точны.
И все-таки если вы хотите получить о композиторе действительно исчерпывающую и заслуживающую доверия информацию через Интернет, лучше обратиться к The Hector Berlioz Website. Правда, тут придется читать по-английски или по-французски. Чтобы переключиться на французский язык на той странице, адрес которой я вам дал, нужно щелкнуть по соответствующей ссылке прямо под заголовком Home Page. Заметьте также, что некоторые материалы даны только по-французски.
Зато чего тут только нет! Вы найдете и полный список музыкальных и литературных сочинений Берлиоза, и либретто его опер и музыкально-драматических произведений, и рассказ о Ля-Кот-Сент-Андре, месте, где родился композитор, и визуальные повествования о его жизни в Париже, Лилле, Лондоне с описаниями зданий, в которых он жил, выступал или просто бывал. Специальный раздел содержит все новости, связанные с именем Берлиоза. Есть тут регулярно обновляющееся расписание событий, связанных с празднованием его 200-летия, а также предстоящих исполнений музыки Берлиоза во всем мире. Тут же содержится полная дискография, рассказывающая обо всех имеющихся на данный день записях его произведений. Ну и, разумеется, есть полная библиография, связанная с именем прославленного юбиляра. Имеются тут и фрагменты не раз мною сегодня упомянутого "Трактата об инструментовке", как во французском оригинале, так и в переводе на английский язык. И это еще далеко не все, всего просто не перечислишь. Заглавная страница устроена очень удобно. Сначала даны заголовки разделов. Щелкая по ним, вы попадаете в табличку, где содержание раздела описано более подробно. Наконец, кликнув по строчке, обозначающей заинтересовавший вас подраздел, вы найдете краткую аннотацию к нему или к конкретной статье. Причем тут раздельно даны ссылки на английские и французские версии. Ну и, разумеется, есть тут чуть ли не исчерпывающий список ссылок на берлиозовские сайты на этих двух языках.
Представьте, сделан этот грандиозный сайт в 1997 году (и с тех пор постоянно обновляется) отнюдь не каким-то солидным учреждением, а мужем и женой из Шотландии, поклонниками Берлиоза! Учитесь, русскоязычные!