31.07.2003 - Из Израиля на Крит и обратно
Читательница, инициировавшая нашу с вами виртуальную прогулку по Криту, предпринятую некоторое время назад, прислала новое письмо: "Спасибо за Крит. Интересные видовые сайты. Но я тоже не сидела сложа руки, и если кто-то еще интересуется Критом, могу посоветовать сайт (набрела случайно) нашего земляка, очень любопытный и практичный: karteros.narod.ru. Есть только одно "но": как видно из адреса, это "narod.ru", так что сами понимаете, надо запастись терпением".
Да, narod.ru - сервер тормозной. Но если запастись не только терпением, но и "быстрым Интернетом" (кстати, быстрота оного отнюдь не гарантирует, что терпение вам уже не понадобится, страницы все равно грузятся безумно медленно), то прогуляться по рекомендуемому читательницей сайту очень даже стоит. Автор его, выходец с Украины, уже пять лет живет в Израиле. В этом году ему довелось вместе с женой провести восемь прекрасных дней на Крите, которым и посвящен сайт, куда нас приглашают. Кстати, жил он в том самом Карпатосе, который я нечаянно в своем прошлом рассказе о Крите назвал Карпатами, за что прошу прощения.
Повествование разбито на несколько главок, их заголовки представлены в меню, расположенном слева. В каждой главке есть несколько иллюстраций в виде небольших картинок, но каждая из них увеличивается. Те из них, что мне достало терпения загрузить, очень даже неплохого качества. Так что посмотреть есть на что.
Кроме того, на сайте имеется весьма подробная карта Крита, разбитая на секторы, каждому из которых посвящена отдельная страница - Восток, Центр, Запад. Везде обозначены туристические объекты. А вот ссылка на "Ссылки" пока приводит на страницу "under construction".
Впрочем, пути к другим сайтам о Крите вы найдете в моей статье, с упоминания которой начался наш сегодняшний разговор. Не пожелала у меня открываться и страница "Галерея". Надеюсь, что и это не потеря, там, скорее всего, дублируются фотографии, которые есть в тексте, а также доступные по ссылкам "Галерея..." на каждой из страниц. Что приятно, автор не злоупотребляет (хотя и не пренебрегает) возможностью продемонстрировать себя и своих родственников, отдавая предпочтение видовым снимкам.
Между прочим, мою неприязнь к выставлению на всеобщее обозрение "друзей и родственников Кролика" разделяют многие читатели и авторы сайтов. О чем, в частности, свидетельствует это письмо: "Если вас интересуют путешествия по Израилю - приглашаю заглянуть в мои фотоальбомы "Кактусы & фиктусы" и "Кактусы & фиктусы - 2". Сайты, конечно, любительские, но зато там только растения юга Израиля и снимки национальных парков (Бейт-Гуврин, Масада, Эйн-Геди, Эйн-Авдат, Мицпе-Рамон и т. д.) и нет снимков любимых родственников".
Еще одна особенность первого сайта Марины (так, судя по всему, зовут мою корреспондентку) - его немногословность. Она ограничилась тут заголовками страниц и подписями к фотографиям, а также короткими записями об обновлениях. Так что тем, кто любит читать, делать тут практически нечего. А вот тем, кто предпочитает один или даже не один раз увидеть, есть где разгуляться.
С подписями, как это часто случается на русскоязычных сайтах, некоторая незадача. Странно, что ее не учитывают даже те говорящие и пишущие по-русски сайтостроители, которые живут в Израиле. Речь идет о так называемых всплывающих подписях, появляющихся на вашем экране в тот момент, когда вы прикасаетесь указателем мыши к маленькому изображению в каталоге. Так вот, наши дорогие авторы ничтоже сумняшеся пишут эти надписи по-русски. Если у вас русскоязычный Windows, никаких проблем не возникает. Надписи прекрасно читаются. А вот если Windows ивритоязычный или даже англоязычный, но из разряда Hebrew Enabled, дело обстоит гораздо хуже. Ибо подобного рода надписи в таком Windows не перекодируются. И вместо кириллицы мы видим забор из вопросительных знаков. Конечно, когда вы откроете картинку полностью, вы найдете подпись в нормальном виде. Но возможности знать заранее, что именно вы увидите, вы лишены. Я понимаю, что русскоязычным сайтостроителям не всегда хочется писать по-английски или тем более по-русски, но латиницей. Но из принципа или из-за лени или по каким-то иным соображениям они создают определенные неудобства своим посетителям.
В отличие от вышеупомянутого сайта о Крите, на "Кактусах & фиктусах" все ссылки открываются не в новом окне, а тут же, вытесняя ту страницу, с которой вы по желанному адресу отправились. Зато здесь, во-первых, везде предусмотрена возможность с помощью одного щелчка вернуться на главную страницу, а иногда и к оглавлению раздела, в коем вы обретаетесь. Во-вторых, странички тут открываются очень быстро. Это вам не narod.ru, хотя тоже российский сервер!
Меню, которые на обоих "Фиктусах" находятся справа, представляют собой род неупорядоченной свалки (пардон!), в которой пестрят названия типа "Цветы на улицах", "Цветы на улицах - 2", "Цветы на улицах - 3". И чем отличаются "Цветы-2" от "Цветов-3", заранее сказать невозможно. Впрочем, есть и вполне содержательно значимые заголовки, типа "Тиморим - цветочное хозяйство" или "Национальный парк Бейт-Гуврин", которые, правда, порой тоже начинают почковаться или размножаться делением: "Бейт-Гуврин-2", "Бейт-Гуврин-3" и т. д. Так что путешествовать тут лучше всего "без руля и без ветрил", то бишь без заранее составленного маршрута. А еще лучше - смотреть все подряд. Может, Марина на это и рассчитывает?
На самой первой по порядку странице ее первого сайта, названной "Море", приведены 11 снимков, сделанных автором на пляжах Ашкелона, где, по-видимому, он, автор, то есть она, и живет.
Небольшое лингвистическое a propos. Одна из странностей "великого и могучего" состоит в том, что на нем нет уважительно звучащих женских вариантов слов "автор" или "композитор". Пишешь - "авторша", "композиторша" - и сразу представляешь себе некую тетю в домашнем халате и бигудях, занявшуюся не своим делом. Тогда как, например, "писательница" или "поэтесса" выглядят вполне почтенно. Известный российский композитор (sic!) София Губайдулина однажды написала вокальный цикл на текст своей переписки с немецким поэтом Франциско Танцером. Она (автор сего опуса) рассказывала как-то, что одной из тем этой переписки, в вокальный цикл, если не ошибаюсь, не вошедших, как раз и стало обсуждение того обстоятельства, что по-немецки слово "Komponistin" никакого уничижительного оттенка не содержит в отличие от его русского эквивалента. Зато по-немецки слово Freulein, с которым надлежит обращаться к госпоже Губайдулиной, замужем не бывавшей, - среднего рода, как и все слова с уменьшительным суффиксом -lein! И тут же еще одна переводческо-лингвистическая загадка: как передать обращение Freulein по-русски, если адресовано оно не барышне-тинейджеру, а вполне почтенного возраста даме? Но, говорят, эта проблема смущает и самих немцев.
Вернемся, однако, в Израиль, на его улицы и дороги. Именно так, "Улицы и дороги", называется следующая страница первых "Кактусов". Авторское примечание к ней: "Я не ходила специально и не искала интересные кадры. Все, что здесь есть, - это то, что меня окружает каждый день". А вот снимки со страницы "Улицы и дороги - 2" сделаны в один день - 8 марта и сопровождаются примечанием "Пустыня цветет желтым цветом". Может, автору вспомнились желтые мимозы, которыми был отмечен этот день в стране нашего исхода?
Но в стране нашего прихода, называемой также обетованной, есть не только пустыни, буйно цветущие в Международный женский день. Есть тут и леса, в чем каждый может убедиться, побывав на страницах "Картинки из леса" и "Картинки из леса - 2". (И еще о загадках русского языка: писать "Я из лесу вышел" вполне уместно, здесь ударение явно падает на предлог, но в вышеприведенных заголовках "из лесу" выглядит не очень удачно.)
А уж цветов в Израиле... Не случайно им отведено множество страниц на "Кактусах & фиктусах": от многочисленных "Цветов на улицах" (этот сериал продолжается и на втором сайте) до "Комнатных растений".
И разумеется, обильно представлены тут национальные парки и заповедники: уже упомянутые Бейт-Гуврин, Эйн-Геди, а также Эшколь, Авдат, археологический парк Мамшит, Масада, геологический парк Тимна, пещеры и леса около Бейт-Шемеша и т. д.
Я уже четыре с лишним года живу в этом самом Бейт-Шемеше, но до сих пор как-то не удосужился побывать в знаменитой сталактитовой пещере в его окрестностях. Впрочем, судя по предисловию к странице "Лес к востоку от Бейт-Шемеша", попасть в нее не так-то легко. Зато можно посмотреть эту достопримечательность на особой странице "Сталактитовая пещера. Бейт-Шемеш", расположенной на втором сайте Марины. Все снимки тут сделаны сравнительно недавно, в апреле нынешнего года.
Есть на втором сайте и страница, посвященная парку "Мини-Израиль". В этом удивительном рукотворном уголке сосредоточены все или почти все израильские архитектурно-ландшафтные достопримечательности, только в миниатюре. Марине удалось запечатлеть людей рядом с некоторыми из них, что дает представление о масштабе сооружений.
Гуляя по второму сайту, я обнаружил, что автор здесь уже не пренебрегает и словесными описаниями. Есть тут даже специальная страница "Заметки на полях", на которой рассказывается о той же сталактитовой пещере, о какой-то бессовестной птичке и о салюте в День независимости Израиля. Все рассказы иллюстрированы. И это замечательно. А вот то, что они изложены на пестром цветочном фоне, нравится мне гораздо меньше. Мало того что рябит в глазах, да и картинки часто несколько теряются, так еще и читать трудно, особенно когда черные буквы попадают на темные части фона.
Зато Марине удалось сделать довольно удачные снимке в подводной обсерватории в Эйлате. Я сам снимал там недавно любительской дигитальной камерой и знаю, что получить удовлетворительные результаты не так-то легко.
Ну и разумеется, фотографировать в Израиле и обойти Иерусалим невозможно. Правда, все снимки на странице "Улицы и дороги - 3. Иерусалим" на первом сайте сделаны, как предупреждает автор, из окна машины. Но тут все же есть на что взглянуть. На втором сайте имеется еще страница "Клумбы в Иерусалиме", однако хотя все фото сделаны на территории Иерусалимского университета, особой иерусалимской специфики на них не чувствуется. Цветы в Израиле везде цветы!