13.03.2003 - По горячим следам
Я получил отклик на свою прошлую статью от анонимно помянутого в ней Ариэля Таля: "Спасибо за комплимент: назвав меня "давним корреспондентом" ("Этимология, семиотика..."), вы приобщили меня к приличному обществу... Для меня это - приглашение к дальнейшему общению. По поводу этимологии, я бы добавил небольшой, но симпатичный сайт, на котором можно найти очень неожиданные слова. Знаете ли вы, например, откуда взялось название автомобильной фирмы Alfa Romeo? А знаменитый Canon? Очень неожиданные ответы. И еще один адрес. Вот, что пишут авторы о своем проекте: "Когда мы ловим себя на том, что путаемся при попытке точно определить значение слова, мы погружаемся в словари и нередко открываем для себя нечто совершенно неожиданное и очень интересное". Как говорится, точно обо мне. По поводу представленного вами сайта VIVOS VOCO. Хотелось бы исправить несколько негативное впечатление, остающееся после ваших комментариев. Несмотря на одиозность эмблемы (серпа и молота, опошленных Советами), это один из лучших образовательных сайтов в Рунете. Множество вещей, о которых я только мечтал. Автор, Александр Шкроб, - энтузиаст в лучшем значении этого слова (тоже, кстати, достаточно опошленного), многое тянет в одиночку. Очень рекомендую прочесть "Ничего особенного", где он пишет о себе, о злоключениях вундеркинда-еврея при поступлении в институт и т. д. Замечательна последняя зарисовка "Моше и Даян".
Далее Ариэль говорит о поэтических сайтах. Об одном из них я уже писал и не раз ("Стихия", действительно, замечательный!), о прочих разговор оставим до другого раза. Мне тоже захотелось узнать, откуда происходит название Alfa Romeo. Но, увы, на работе у меня страница с указанным читателем адресом никак не хотела открываться. Лишь попытавшись зайти на нее с домашнего компьютера, я преуспел. Словарик небольшой, но любопытный.
А вот о сайте "Знаете слово" я уже тоже писал. Правда, тогда там была одна ошибка, которая теперь исправлена: при щелчке по искомому слову вместо него открывался весь список на данную букву, в котором слово еще надо было найти. Теперь, повторяю, все в порядке. Заметьте, что словарь этот постоянно пополняется. И можно даже подписаться на рассылку, чтобы регулярно получать новые слова, которые потом войдут в общий список. Можно и "заказать слово", то есть попросить, чтобы создатели сайта, являющегося, кстати, ответвлением сайта Механико-математического (!) факультета Московского университета, выяснили для вас значение и этимологию того или иного слова. Между прочим, в адресе головного сайта есть забавная деталь, свидетельствующая, что мехмат МГУ все еще находится в... Советском Союзе. А именно: вместо слога ru, которым оканчиваются ныне адреса почти всех российских ресурсов, здесь сохранилась "советская" добавка su (Soviet Union)!
Ох, опять я увлекся этими идеологически попахивающими деталями! В прошлый-то раз это меня и подвело. Правда, мне казалось, что, несмотря на все мои наскоки на "советские загибы" (порой выдающие некоторую тоску по тому действительно хорошему, что было - было! - в прошлой жизни, а порой довольно сомнительного свойства), один-единственный пассаж о том, что на сайте Александра Шкроба можно найти много ценного, скажет сам за себя. Ан, нет. Даже такой вроде бы вполне доброжелательный читатель, как мой сегодняшний корреспондент, остался с "негативным впечатлением". Должно быть, дело в том, что за недостатком места я не стал описывать сайт с серпом и молотом. А экскурсовод должен больше показывать, чем рассказывать. Спешу исправить досадный перегиб.
Итак, с чего начнем? Вот "Свежие сливки". Тут полный комплект журнала "Природа" с 1997 года. Есть и свежий, февральский номер. Обратите внимание, что внизу почти всякой вроде бы внешней страницы обозначено присутствие сайта, с которого мы сюда пришли, в виде, как правило, трех клавиш: "Вернуться" (возвращает нас на головную страницу раздела), "Новости" (имеются новости сайта и опять-таки данного раздела, а не сообщения о последнем чихе Саддама Хусейна и реакции на него Джорджа Буша) и "VIVOS VOCO". Последняя, как вы сами понимаете, ведет нас на основную страницу всего сайта Александра Шкроба (данного сайта, поскольку у него есть и другой, персональный, доступный по щелчку по инициалам "АШ" под меню в левой колонке).
Еще в "Сливках" представлены ссылки на англоязычные научные журналы "Nature", "New Scientist", "Science Daily", "Discovery", а также на сайты американского космического агентства НАСА и российской "Научной лаборатории школьников". Есть также избранные новости науки и техники из "Scientific American". Даже я, человек, в области точных наук темный, чувствую, что тут есть чем поживиться.
А ведь вдобавок существует раздел "Из номера". Тут, пишет автор, "отечественные научные и научно-популярные журналы помещают отобранные нами статьи из свежеизданных, а иной раз из готовящихся к выходу номеров. Публикуются также указатели статей за прошлые годы". Здесь представлены "Вестник Академии наук" (российской, разумеется), журналы "Новая и новейшая история", "Вопросы естествознания и техники", "Человек", "Науковедение". Есть архивы журналов "Знание - сила", "Земля и Вселенная", "Квант". Просто такое впечатление, что попал в один из отсеков журнального зала славной Ленинки!
"Вырезки" из журналов прошлых лет вы обнаружите и в разделе "Подшивка". Только тут они распределены уже не по изданиям, а по темам: "Естествознание", "История", "Словесность", "Ecce Homo", "ЖЗЛ" (надеюсь, расшифровывать не надо?), "Хорошо сказано!", "Честное слово", "С их подачи?". Все описывать нет ни сил, ни времени, ни места. Скажу только, что "Честное слово" - это статьи типа толстовской "Не могу молчать!". А в разделе "Хорошо сказано!", например, есть замечательная статья Карела Чапека "12 приемов литературной полемики, или Пособие по газетным дискуссиям". И много чего еще, достаточно пестрого, но, наверное, все-таки действительно хорошо сказанного. На странице со статьей обычно есть кнопка "Вернуться", позволяющая возвратиться к их общему списку. В самом низу страницы - некая геометрическая фигура с серпом и молотом. Судя по этим орудиям труда, фигура - то, что осталось от рабочего и колхозницы, видимо, в результате славных российских преобразований, столь нелюбезных нашему автору. Так или иначе, это ссылка на домашнюю страничку сайта VIVOS VOCO.
Следующий раздел - внимание, тщательно вымыть руки и не дышать! - "Инкунабула". Тут - избранные карикатуры из одного из номеров "Нового Сатирикона" за 1917 год, "Пейзажи Павловска" и автолитографии "Петербург" Остроумовой-Лебедевой, "Петербург в 21-м году" Добужинского... Среди прочего - факсимильное (если можно так выразиться про сканированное изображение) воспроизведение "Изборника" Велемира Хлебникова с иллюстрациями Павла Филонова, а также рисунком-портретом ("подобнем") поэта, выполненным Над. Бурлюк.
Раздел "Камертон" с подзаголовком-эпиграфом "Как наше слово отзовется" - это многочисленные скан-цитаты (прошу прощения за неологизм!), странички со стихотворениями и прозаическими отрывками, принадлежащими перу различных поэтов и писателей, в основном русских. Но есть тут и Беранже, и Марк Твен, и Эптон Синклер. Некоторые цитатки, например из Ленина, тоже попавшего в компанию с Карамзиным, Жуковским и Пушкиным, говорят кое-что об авторе, но я далее постараюсь воздержаться от оценочных суждений.
"Почетная ссылка" - это не то, о чем вы, может быть, подумали после упоминаний имен Ленина и Пушкина, а список различных шедевров научно-популярной литературы. Большей частью нас отсылают к "бумажным" изданиям. Жаль. Я бы, например, не отказался иметь возможность время от времени заглядывать, не отходя от компьютера в книгу Льва Успенского "Слово о словах. Ты и твое имя". Впрочем, кое-какие веб-ссылки есть и тут.
Раздел "Основной закон" - это сборник конституций, от "Русской правды" Пестеля до проекта "Договора о создании союзного государства" между РФ и Республикой Беларусь. Есть тут и проект Конституции, предложенный когда-то Сахаровым. Отдельно даны ссылки на страницы с действующими конституциями других государств. Правда, тут многое еще только в стадии задумки (в смысле страниц в Интернете, а не в смысле самих конституций). Очень ценный ресурс для тех в Израиле, кто озабочен созданием основного закона для еврейского государства. Одних только конституций СССР и Российской Федерации сколько... То-то мы были с ними счастливы!
Очень интересный раздел - "Урок английского". Вы видите тут портреты писателей и общественных деятелей, для которых этот язык был родным. Соответственно, даны их тексты на английском. А на страничке Бернса есть его стихотворение "A Man's A Man For A' That" с параллельным русским переводом Маршака ("Честная бедность"). Но, боюсь, того, кто решит изучать английский, сопоставляя перевод с оригиналом, ждет разочарование. Скорее, можно увидеть, как стихотворение, бывшее фактом искусства на одном языке, становится таковым на другом, и какие вольности себе при этом поэт-переводчик позволяет. Вот только можно ли этому научиться, или надо для начала иметь талант Маршака и его знание обоих языков? Есть параллельный перевод и на страничке с "Груками" Питера Хейна, прячущейся за изображением свечи в подсвечнике.
Замечателен раздел, озаглавленный популярным выражением Жоржа де Бюффона "Стиль - это человек". Тут, в частности, имеется полный текст книги К. Чуковского "Живой как жизнь (Разговор о русском языке)". Читал и смеялся до слез, хотя вроде бы все это помню. Ох, было бы Корнею Ивановичу где разгуляться сегодня!
А еще тут есть чудесные "Инструкции для читателя научных статей" и "рекомендации" Л. Солимара "Как писать научные статьи", а также другие веселые материалы на сходные темы. Раздел "Хороший тон" - некоторые рекомендации о том, как грамотно пользоваться Интернетом. "Дело техники" - для любителей и знатоков этой самой техники. А вот "Вечная тема", видимо, заинтересует более широкий круг читателей. Ибо тема, в данное время представленная тут, - цензура. Приводится множество материалов и статей, ей посвященных. Судя по подзаголовку "Тема 1", следует, наверное, ожидать и других тем.
Хода к воспоминаниям Александра Моисеевича Шкроба, о которых упоминает автор письма, послужившего поводом к сегодняшней повторной прогулки, я не обнаружил. Что ж, придется воспользоваться уже предложенным нам прямым адресом. Напоминаю его на прощание еще раз: "Ничего особенного".