New article Archive About this project
Коллекция ссылок


Поиск по сайту
временно не работает


Гостевая книга

Предложите тему или сайт для обзора


Наши друзья

Oficial Site of Dina Rubina

English Story

Еврейское Агентство в России

Machanaim

Заметки по еврейской истории


Рассылки Subscribe.Ru
Прогулки в Интернете
  



20.03.2003 - Литература на российско-американском сайте

Особая радость для Интернет-обозревателя - возобновление работы сайта, когда-то им открытого, но вдруг переставшего отвечать на запросы. Мои постоянные читатели помнят, наверное, что недавно я с грустью сообщал: почему-то исчез сайт "Старая пластинка", о котором я писал в статье "Мне напомнил старый патефон...". К счастью, я не поддался панике и не стер эту статью. И вот сайт снова работает! Причем, судя по разделу "Новости сайта" он никуда и не исчезал. Если, конечно, не считать паузы между 28 сентября прошлого года и 25 января нынешнего...

Russian LiteratureНо основной разговор, как и обещано в заголовке, у нас сегодня пойдет не о музыке, а о литературе. И поводом к нему послужит сайт, с которым мы с вами уже встречались. Он называется - "Русская литература", хотя, как мы увидим в дальнейшем, название это не вполне исчерпывающее содержание. И обретается сайт под сенью организации, именуемой Friends & Partners ("Друзья и партнеры"). Рекомендовавший "Русскую литературу" Александр Шкроб (помните его VIVOS VOCO!, о коем я рассказывал дважды) писал про сомнительные источники его финансирования. Действительно, среди спонсоров Friend & Partners значатся и НАТО, и американский Госдеп. Злобные щупальца империалистов дотянулись и сюда. Создателей же сайта, если не ошибаюсь, двое - Наташа Булашова из Пущино (Россия) и Грег Коул из Ноксвилла (штат Теннеси, США). Их цель - добиться большего взаимопонимания между жителями обоих государств с помощью Интернета. И хотя у нас тут, в Израиле, вроде бы своих недовзаимопониманий хватает, мы не будем высокомерно третировать эту благородную цель как сомнительную только потому, что нам тоже в голову с детства вбили, что НАТО и Госдеп - бяки-закаляки кусачие. Тем более что мы-то тут хорошо знаем: нам и организацию Джойнт выдавали в качестве исчадия ада, где спят и видят, как развязать мировую войну. А при ближайшем рассмотрении оказалось - вполне мирные люди. Даже без бронепоезда на запасном пути. К тому же Friend & Partners спонсируются еще и расположенным в Пущино Институтом биохимии и физиологии микроорганизмов, а также Университетом из Теннеси. Если опять-таки я правильно понимаю, там наши друзья и партнеры работают. Проектов у Friend & Partners, существующих с 1994 года, много. Подробности о них вы найдете на этой страничке. Мы же сегодня, повторяю, займемся литературой.

Сами Friend & Partners занимаются ею с января 2001 года. Так явствует из предисловия на основной страничке этого их сайта. Тут же изложены цифры и факты, свидетельствующие, что они много в том преуспели. Цитирую:

Russian Literature - 18th century"Это один из... крупнейших в России поисковых литературных серверов, поддерживающий русский и английский языки и разработанный с учетом того, что пользователями будут не только граждане России и СНГ... Перед вами электронная библиотека, войдя в которую вы окунетесь в прекрасный и волшебный мир поэзии, услышите голоса замечательных русских и зарубежных авторов, получите наслаждение от встречи с давно любимыми или новыми для вас произведениями. Всего в нашей библиотеке в настоящий момент 18.582 литературных произведения и 553 документа фотогалереи . Число произведений и биографий поэтов растет еженедельно! Уже сейчас в наших литературных разделах вы найдете краткие библиографические справки о 193 поэтах, а также их произведения: лирические стихотворения, эпиграммы, баллады, сказки, басни, былины, комедии, поэмы и повести в стихах. Только в разделе "Русская литература 19-го столетия" содержится более 7.732 произведений 37 блистательных поэтов".

Впечатляет, не правда ли?

Поскольку мои читатели наверняка предпочтут русскую литературу читать по-русски же, напомню, что на русскоговорящие страницы сайта всегда можно перейти, выбрав в строке с русскими кодировками, расположенной ближе к нижнему краю страницы, ту, что вам подходит.

Вот последние новости (в день, когда я пишу эти строки, они датированы 10 февраля): "20-е столетие. Опубликовано 246 произведений Н. Заболотского". И тут же дана ссылка на источник: "Стихотворения и поэмы". М., из-во "Правда", 1985. Прекрасно! Странно лишь, что авторы сайта не обратили внимание, как пишется фамилия знаменитого поэта. А пишется она все-таки так: "Заболоцкий".

Теперь давайте двигаться по порядку.

В меню справа раздел "Русская литература" разбит по векам. И вот, например, что есть на странице "18-й век": краткий очерк о литературе этого периода, а также 146 произведений Богдановича, Востокова, Державина, Дмитриева, Долгорукого, Ломоносова, Радищева, Сумарокова, Тредиаковского, Хераскова и др.

Russian Literature - 19th centuryНа странице, посвященной 19-му веку вступительный очерк короче и скорее напоминает справку о том, что есть на эту тему на сайте. Зато список авторов (он всегда появляется все в том же правом поле, под соответствующим пунктом меню) весьма обширен - от Аксакова до Языкова. К тому же авторы говорят, что "работа над этим разделом еще продолжается и в самое ближайшее время мы планируем разместить поэмы Лермонтова и пьесы Крылова. А в планах на будущее стоит увеличение количества стихотворений, переведенных на английский язык, размещение автобиографий, писем и многое другое".

Вы, наверное, уже обратили внимание, что на каждой вновь открываемой странице есть свой эпиграф. Например, на пушкинской оказалась цитата из Вяземского: "Беда иной литературы заключается в том, что мыслящие люди не пишут, а пишущие не мыслят". Хорошо сказано! Правда, не совсем ясно, какое отношение сей пассаж имеет именно к Пушкину... Он-то и мыслил, и писал исправно. Тут представлено 870 его произведений, в том числе все поэмы, сказки и драматические произведения. Но и тут приходится заметить создателям сайта, что слово "драматические" уже давно пишется через одно "м", а роман в стихах "Евгений Онегин" никак к этому роду литературы отнесен быть не может.

Poem 'Rose' by A. PushkinВ разделе "Избранных стихотворений (английский/русский)" того же Пушкина я обещанных в заголовке и во вступительной статье английских переводов не нашел. И не сразу, честно говоря, сообразил, что на самом деле английские версии на сайте есть, просто искать их нужно не тут, а в английском варианте самого сайта. Причем перейти к переводу каждого из имеющихся тут стихотворений нетрудно. Нужно только щелкнуть по ссылке English в самом конце страницы, на которой вы в данный момент находитесь. Раздел "20-й век" содержит четыре части, список которых открывается в меню на заглавной странице раздела. Правда, некоторые пока только заявлены. Но уже сегодня тут обещано 8400 произведений. Внушительно! Список авторов весьма пестрый. Тут Ахматова и Демьян Бедный, Блок и Лебедев-Кумач, Пастернак и Барто...

Я решил полюбопытствовать, что же за поэт такой Лебедев-Кумач, ибо кроме песен его ничего не знаю. Но на посвященной ему странице нашел только краткий биографический очерк. В котором, в частности, говорится: "В 1941 году Лебедев-Кумач был удостоен Государственной премии СССР, а в июне того же года в ответ на известие о нападении гитлеровской Германии на СССР написал известную песню "Священная война"... Она воплотила в себе всю гамму чувств, которые бушевали в сердце любого человека нашей Родины в первые дни войны". Не знаю, откуда взяты эти строки про "известную песню", написанную "в ответ на известие". Но ведь ныне достаточно широко бытует точка зрения, что лауреат Государственной (то бишь Сталинской, скажем уж прямо!) премии Василий Иванович Лебедев-Кумач текст песни про священную войну попросту украл... Можно, конечно, с этим спорить, нельзя только не замечать.

Cherubina de GabriacЕсть тут любопытная страница - отрывок из воспоминаний М. Волошина, раскрывающих секрет одной из литературных мистификаций - "поэтессы Черубины де Габриак".

Раздел "Детская литература" тоже весьма представителен. Тут Ершов и Бальмонт, Жуковский и Маяковский, Крылов и Саша Черный, Лермонтов и Цветаева, а также много других авторов. Произведений сейчас 511. Авторы обещают юному поколению: "В самое ближайшее время изменится оформление стихов и сказок - появятся иллюстрации, регулярно будут появляться новые произведения. Вы встретитесь с поэтами, чье творчество вам уже хорошо знакомо, вы узнаете и новые для вас имена".

А вот раздел "Литературные анекдоты" пока весьма скромен. Здесь в "Таблице авторов" значится один Денис Давыдов и 75 его "анекдотов о разных лицах, преимущественно об Алексее Петровиче Ермолове". Разумеется, речь у Давыдова идет об "анекдоте" в старом значении слова: неопубликованном кратком рассказе о некоем историческом или квазиисторическом событии, причем не всегда забавном. Авторы же сайта, судя по их вступительному очерку, собираются трактовать анекдоты и в современном смысле, прижившемся в русском языке, - как, цитирую, "небольшие устные шуточные рассказы самого различного содержания с неожиданно остроумной концовкой". Но как раз подобного рода анекдотов тут пока нет.

Poster by V.MaiakovskyКак вы уже поняли, не русской литературой единой жив русскоязычный человек. Страница "Зарубежная литература" содержит подразделы географического свойства: литература австрийская, американская, английская и т. д. Произведения даны в русских переводах. И снова: там, где есть пометка "анг/рус", английский текст нужно искать способом, описанным у меня выше, там, где речь шла о стихах Пушкина. Так, например, обстоит дело на странице с сонетами Шекспира в переводе Маршака. Общий список авторов тут довольно внушительный, хотя и не все из них пока представлены одинаково репрезентативно.

В разделе "Цитаты" афоризмы и изречения разбиты по темам. Перечислять их не буду, посмотрите самостоятельно. Замечу только еще раз, что сами авторы сайта пользуются цитатами в качестве эпиграфов, но не всегда к месту, и даже более того, чаще не к месту. Такое впечатление, что фразы брались наугад, и тот, кто их выбирал (может, это компьютер?) не вникал в их содержание. Точно так же, по темам, причем тем же самым, что и в цитатах, разбиты и "Пословицы". Все они приведены по-русски, но принадлежат разным народам.

Portret ob Boris Pasternak made by his father - Leonid Pasternak in 1918Раздел "Галерея" дает не всегда то, что обещает. Обещано же вот что: "Многие русские поэты и писатели были не только великими мастерами слова, прекрасными поэтами, но и замечательными художниками, живописцами, графиками. В нашем новом разделе "Галерея" мы постараемся собрать и опубликовать художественные работы наших любимых поэтов и писателей". Естественно, я заинтересовался, какие же художественные работы оставил Борис Пастернак. До сих пор я знал, что художником был его отец, а о собственных достижениях Бориса Леонидовича в этой области не слышал. И правильно, что не слышал. На именной странице представлены его рисованные портреты, выполненные разными авторами (в том числе и отцом, Леонидом Пастернаком), а также автографы, в том числе и адресованная Борису Леонидовичу дарственная надпись Анны Ахматовой на обороте фотографии.

Есть тут и раздел "Фотоархив". И снова - неточность. Заголовок гласит "Таблица авторов фотоархива", хотя речь идет о тех, кто воспроизведен на его документах. Хорошо, скажете вы, но при чем тут Пушкин? В его времена, вроде, и фотографии-то не существовало. Правильно. А речь идет о фотокопиях живописных портретов, рисунков, как сделанных самим поэтов, так и тех, на которых он изображен, его автографов и т. д. Зато, что правда, то правда: архив богатый, документов тут действительно очень много!

Виктор Лихт ("Вести", Израиль)
Предыдущий выпуск Архив выпусков Следующий выпуск
Copyright © 2001-2003 Victor Licht & Assia Scherbak

Hosted by uCoz