26.12.2002 - Повторение с обновлением
Повторение, как известно, - мать учения. А уж если при повторении удается добавить в свою информационную копилку кое-что новенькое, то польза от таких экскурсов в прошлое несомненна. Чем я сегодня и займусь, как всегда, с помощью наиболее активных читателей.
В ответ на две предыдущие публикации "Прогулок" пришло это письмо: "Раз уж зашла речь о фотосайтах, рекомендую и этот: photoland.km.ru. Здесь тоже есть представители Израиля, в том числе и автор этого сообщения. С уважением, Семен". Действительно, и здесь посетителям предоставляется возможность других посмотреть и себя показать. Фотографии сюда нужно присылать по электронной почте, адреса приведены тут же, в колонке слева. Тут же дан адрес страницы, на которой поясняется, как это сделать, каковы должны быть размеры файлов, уровень их сжатия, разрешение фотоизображений. Принципиально ново по сравнению с сайтами, которые мы посетили на прошлой и позапрошлой неделе, пожалуй, только одно: здесь не нужно регистрироваться. Для битломанов, возможно, окажется интересна "Битловская страница" (в колонке справа). Есть и другие оригинальные рубрики: "Ретро", "Самолеты", "Юмор в фотографиях", "Неожиданный ракурс". Есть и более стандартные рубрики: "В мире животных", "Спорт" и т. д. Есть и рубрики индивидуальные, например "Архивы костюмера БДТ Н. М. Горловой", а также представляющие творчество отдельных фотографов, в частности странички Семена Берлинерблау из Израиля, который, видимо, и является автором процитированного выше письма.
Попробовал я поискать на этом сайте и Равича (поисковое окошко - в самом верху заглавной страницы), но, как и следовало ожидать, ничего не нашел. Следовательно, это опять не то, что ищет моя читательница Анна, упомянутая в прошлой "Прогулке". Между тем, она оставила в "Гостевой книге" еще одно письмо, где, в частности, говорится: "Если уж речь зашла о фотосайтах, я как-то получила вот такую ссылку и сайт с описанием: "Некий человек по имени Прокудин-Горский в 1909-10 придумал такую вещь: фотографировать объекты 3 раза через 3 фильтра - красный, зеленый и синий. Получалось 3 черно-белых фотографии... Николай II дал ему вагон, чтобы он мог ездить по России и делать эти снимки. Фотографируемым, как, например, эмиру Бухарскому на одной из картинок, приходилось сидеть в полной неподвижности пока он менял 3 фотопластинки. В революцию Прокудину-Горскому удалось уехать, и он ухитрился увезти с собой 20 ящиков этих фотопластинок (около тысячи снимков). В 1948 году, уже после его смерти, его сын в Париже продал эти пластинки американской Библиотеке конгресса. Превратить их в обычные цветные снимки оказалось очень трудно из-за того, что большая часть из них имела нетривиальное пространственное расхождение между тремя цветными версиями. Так они и лежали тихо до недавнего времени. И вдруг какому-то библиотечному чиновнику пришло в голову: так их же надо отсканировать, загрузить в Adobe Photoshop и там совместить контуры трех цветных вариантов. Так и сделали, и поразились: мир, давно сгинувший и известный только по плохим черно-белым снимкам, вдруг восстал во всех своих цветах".
Я с удовольствием воспроизвожу этот рассказ и с некоторой толикой гордости отсылаю читательницу и всех, кто заинтересуется замечательным фотомастером Сергеем Михайловичем Прокудиным-Горским (1863-1944) и его работами, к собственной статье на "Виртуальные выставки Библиотеки конгресса". Нисколько не виню Анну, эту статью не обнаружившую. Я и сам с трудом ее нашел. К сожалению, окошко "Поиск по сайту" у нас по-прежнему "временно не работает", заставляя вспомнить выражение, что нет ничего более вечного, чем временно не работающие учреждения и программы. Увы, исправить тут что-либо не в нашей власти. Хозяин сервера - барин. Вот и приходится время от времени напоминать о чем-нибудь из давно или не столь давно опубликованного. Например, недавно на странице "Предложите тему..." появилось такое письмо:
"В сети открылась "Новая энциклопедия кино - KinoX.ru". Огромная база данных по фильмам и актерам, фильмография, биографии, несчетное количество фотографий и "обоев". Новости кино, рецензии, обзоры, ролики и все, что связано с мировым кинематографом от Мосфильма до Голливуда". Разобраться в этом сайте легко, так что не буду занимать ваше время. Только сразу скажу, что ни одна энциклопедия не может быть исчерпывающей по определению. Это теоретически. А практически я попробовал искать в означенной киноэнциклопедии один редкий фильм и потерпел фиаско. Пришлось воспользоваться другими, не столь новыми сетевыми справочниками. Поэтому на всякий случай напоминаю, что вы можете найти их названия и адреса в моей статье "Фестиваль закончился, кино продолжается".
Иногда я возвращаюсь к уже опубликованному, чтобы проверить, не исправлены ли те ошибки и неловкости, которые в своем критическом раже красочно расписывал. Случается по-разному. Например, создатель сайта "Международный клуб для людей творчества", о котором я писал в статье "Осетрина второй свежести", кажется, несколько обиделся на меня. Сужу об этом по его письму, в котором он назвал мою критику не очень объективной, а главное, посетовал, что я обратился с ней не непосредственно к нему, а сразу к читающей публике. Повторю то, что я (и не только я, конечно) не раз говорил и устно и письменно. Во-первых, человек, адресующийся к широкой публике, должен быть готов к тому, что и критиковать его тоже будут публично, а не за кулисами. Во-вторых, всякая критика субъективна, потому что критикуют живые люди, со своими взглядами, пристрастиями, привычками наконец. Правда, если я пишу, что стихотворение Заболоцкого на сайте переврано, оно объективно переврано, нравится это кому-то или нет. Как и вряд ли найдется нормальный читатель, который не удивится тому, что на странице "Другие виды искусства" первый же подраздел называется "Холокост". Не стал бы это повторять, тем более что автор обещал учесть мои замечания. Но статья моя опубликована в начале ноября, а воз и ныне там...
Зато вдвойне приятно, когда в любой области встречаешь людей, постоянно совершенствующихся. Примерно год тому назад, 24 января, я в статье "Словари, словари, словари..." писал о кардинальном обновлении одного из описанных мною прежде словарей, доступных для загрузки из Интернета. Собственно, речь шла не о словаре как таковом, а о программе-оболочке, позволяющей пользоваться самыми разными словарями, на разных языках, в том числе и на иврите. В самый первый раз обнаружилось, что именно с ивритом-то в упомянутой оболочке возникало множество проблем, главная из которых - невозможность читать и писать справа налево. Один из главных разработчиков "Pop-Up Dictionary" Владимир Зайдинер тогда оперативно откликнулся на критику, нисколько, что тоже показательно, на нее не обидевшись. В результате программа существенно улучшилась. Я ее в вышеупомянутой статье подробно описал и привел адрес сайта, с которого можно скачать демонстрационный вариант. В названной статье я подробно описал всю работу данной программы-оболочки, желающие найдут это описание на моем сайте. Как найдут и высказанные мною тогда претензии: не всегда корректный поиск и не всегда удовлетворительная сортировка по разным языковым полям (поля обычно три - для термина, его перевода или толкования на том же языке, если речь идет о энциклопедическом или толковом словаре, и для записи произношения; последнее поле факультативно и может быть закрыто или использоваться для других целей, например для комментариев). И вот недавно вновь зайдя на этот сайт, я обнаружил очередную версию программы, в которой все упомянутые мной недостатки исправлены, да еще и появился целый ряд новых возможностей.
Если вы хотите отыскать перевод или толкование какого-нибудь слова из самой словарной статьи, то сейчас сделать это очень легко, нужно только щелкнуть указателем мыши по искомому слову. Оно появится в окне поиска и в основном словарном окне вместе с переводом и "спеллингом" (если он есть в открытом вами словаре) в соответствующих окнах. Если необходимо, можно тут же вернуться к исходной словарной статье, воспользовавшись кнопкой в самом верхнем меню. Только имейте в виду, что эта кнопка (как и ее антипод) появится только тогда, когда вы активизируете в том же меню кнопку с изображением шапочки кэмбриджского академика. Заодно появятся некоторые дополнительные кнопки около самих окон, но о них сейчас говорить не будем, они, пожалуй, нужны только продвинутым пользователям, которые и без меня разберутся, что к чему, тем более что в программе сейчас работает так называемая контекстная справка, позволяющая получить разъяснения конкретно по каждому пункту (правда, пока только на английском языке, но, думаю, для продвинутых "юзеров" и это не проблема). Далее. Сортировка может быть корректно осуществлена по любому из трех окон, причем достаточно легко: надо только щелкнуть по маленькому указателю с буквами AZ и стрелкой рядом с нужным вам полем, эти кнопки открыты всегда. И как только вы меняете сортировку, в поле поиска меняется язык в соответствии с тем, какой язык задан в сортируемом поле!
Основательно обновлена и словарная база. В подразделе "Энциклопедические словари" вы найдете полный "Большой энциклопедический словарь", изданный на основе "Большой советской энциклопедии", причем в новейшей редакции, а также последнюю редакцию "Словаря иностранных слов". Каждый из них можно в любой момент активизировать в окне программы (она позволяет сохранять в оперативной памяти пути к десяти словарям, остальные приходится открывать так, как открываются обычные файлы). А поскольку каждый открываемый вами словарь потенциально (а иногда и реально) является фактически группой словарей, состав которой вам позволено по желанию менять, то можно даже ухитриться свести в один файл, например, эти оба словаря!
Двуязычных словарей, как вы увидите, тут великое множество. Сразу предупреждаю, что не все из них равноценные, некоторые пока очень маленькие. Впрочем, замечу еще раз, что все (!) загружаемые вами словари поддаются редактированию, процесс которого я в прошлой статье описал. Особо обращу ваше внимание, что среди англо-русских словарей теперь имеется полный словарь проф. В. К. Мюллера, в котором почти 70 тысяч словарных статей. Иврит-русских словарей несколько, испытайте их сами. Помимо всего прочего тут сейчас имеются словари озвученные (помечены в списке соответствующим значком) и с иллюстрациями! Правда, в отличие от прошлых времен, не только сама программа-оболочка, но и некоторые словари - платные, для их оценки вы можете загрузить только демоверсии с ограниченным сроком действия. Но хотя Интернет уже приучил нас, что бесплатный сыр бывает не только в мышеловке, за качественный продукт иногда все-таки стоит заплатить.
P. S. от 5.01.03. Уже после опубликования этого материала в газете я получил письмо от Владимира Зайдинера, в котором он уточняет, что зарегистрированным пользователям Pop-Up Dictionary все словари, содержащиеся на их сайте, предоставляются бесплатно. Мало того, он предлагает особую скидку при регистрации самой программы для читателей "Прогулок в Интернете". Зайдите сюда - и вы сможете приобрести эту программу-оболочку за 50% ее стоимости. И еще одна новость: появился Фразеологический словарь иврита. Цитирую: "В нём можно найти тысячи статей с точным литературным переводом и часто с примерами самых распространённых в языке выражений, пословиц, поговорок, постоянных словосочетаний, сокращений и служебных слов".
Вот я и говорю - работают люди!